什麽是機器翻譯?
顧名(míng)思義,機器翻譯就是翻譯的主體(tǐ)從人變成了機器,也就是說人不是譯員,機器才是譯員。
現在的機器翻譯,又(yòu)演變成了所謂的人工(gōng)智能(néng)翻譯,又(yòu)稱為(wèi)AI翻譯、智能(néng)翻譯或者神經機器翻譯(NMT),但它們都屬于機器翻譯的範疇。
為(wèi)什麽國(guó)内很(hěn)多(duō)翻譯公(gōng)司不敢提“機譯編輯”?
我們是2018年9月建立了這個“機器翻譯譯後編輯”的頁(yè)面,但是當時我們是國(guó)内唯一一家提出這個“譯後編輯”這個概念的翻譯公(gōng)司,所以我們的網站雖然建立時間不長(cháng),但是當時搜索“譯後編輯”,第一個就是我們。
為(wèi)什麽會出現這種局面?作(zuò)為(wèi)10多(duō)年的老翻譯,其實我們知道,不是國(guó)内的翻譯公(gōng)司和譯員不了解機器翻譯,而是他(tā)們很(hěn)多(duō)人太了解了,因為(wèi)他(tā)們一直在用(yòng),而且是在機器翻譯成熟之前就在用(yòng),這是對客戶很(hěn)不負責的做法。
即便在國(guó)外,譯後編輯的成熟和普及也就是這兩年,所以很(hěn)多(duō)國(guó)外翻譯公(gōng)司開始公(gōng)開宣傳這項服務(wù),但是在國(guó)内,十幾年前很(hěn)多(duō)譯員甚至翻譯公(gōng)司就在使用(yòng)機器翻譯,那時候機譯的質(zhì)量和今天有(yǒu)着天壤之别。所以提到“機器翻譯”,國(guó)内翻譯公(gōng)司和譯員的第一個反應就是諱莫如深。
而我們的不同之處在于,我們在過去十幾年的翻譯實踐中(zhōng)一直堅持人工(gōng)翻譯,而近兩年是因為(wèi)參與了很(hěn)多(duō)國(guó)外的機譯項目,覺得可(kě)行,所以才提出“譯後編輯”(MTPE)這項服務(wù)。
所以,我們的“譯後編輯”和其他(tā)公(gōng)司“譯後編輯”的主要區(qū)别在于,我們有(yǒu)成熟而豐富的實戰經驗,能(néng)夠有(yǒu)效保證翻譯質(zhì)量,達到客戶的期望,而不是像很(hěn)多(duō)翻譯公(gōng)司和譯員那樣偷偷摸摸地、不負責任地搞機器翻譯,他(tā)們雖然也搞了很(hěn)多(duō)年的譯後編輯,但是他(tā)們對翻譯質(zhì)量的要求始終是不達标的,他(tā)們甚至并不了解人工(gōng)翻譯和機器翻譯在翻譯實踐中(zhōng)各自的具(jù)體(tǐ)優劣和差距表現在哪裏,這種長(cháng)期形成的習慣和認知偏差很(hěn)難改變。
“機器翻譯+譯後編輯” (MTPE) 适用(yòng)于哪些情況?
1. 急稿
如果客戶對稿件的限期要求比較急,他(tā)的稿件又(yòu)适合機器翻譯,則可(kě)以嘗試及機器翻譯+譯後編輯(即人工(gōng)校對)的模式;
2. 對翻譯質(zhì)量要求不高的客戶
如果客戶對翻譯質(zhì)量的要求不高,也不能(néng)接受人工(gōng)翻譯的價格——這裏所說的人工(gōng)翻譯是指使用(yòng)合格的譯員翻譯,而非低端的翻譯團隊。在這種情況下,即便客戶的稿件可(kě)能(néng)不是特别适合機器翻譯,但由于他(tā)對翻譯質(zhì)量的要求本身就不高,所以也可(kě)以采用(yòng)機器翻譯加人工(gōng)校對的模式。
3. 特别适合機器翻譯的領域
一些技(jì )術領域的稿件以及其他(tā)領域的部分(fēn)稿件,由于句型和語法簡單,也沒有(yǒu)什麽生僻詞彙、俚語或文(wén)學(xué)化表述,特别适合機器翻譯。對于這樣的稿件,機器翻譯的質(zhì)量甚至可(kě)能(néng)會超過人工(gōng)翻譯。此外,目前除傳統機譯軟件外,已出現ChatGPT翻譯這樣的強大AI翻譯,其特别适合于某些稿件,我們也提供了相關服務(wù)。
翻譯公(gōng)司在機器翻譯項目中(zhōng)的角色
1. 評估稿件原文(wén)
翻譯公(gōng)司将對翻譯項目的原文(wén)進行專業的評估,以确定其是否适合機器翻譯。
2. 選擇适當的機器翻譯軟件
機器翻譯軟件魚龍混雜,很(hěn)多(duō)知名(míng)的在線(xiàn)翻譯工(gōng)具(jù)實際上表現很(hěn)差,更不能(néng)應用(yòng)到翻譯實踐中(zhōng)。因此,即便是機器翻譯,也需要翻譯公(gōng)司的專業人員選擇真正适用(yòng)的機器翻譯軟件。
3. 對機器翻譯的譯文(wén)進行人工(gōng)校對
機器翻譯譯文(wén)的校對主要包括三個方面:一是常規的譯文(wén)審核;二是術語使用(yòng)的統一;三是語言風格和相似句子的統一。具(jù)體(tǐ)依項目情況而定。
我們的優勢
我們始終關注機器翻譯的最新(xīn)進展,進行過多(duō)個“機器翻譯+譯後編輯”的高端翻譯項目,在這方面擁有(yǒu)一整套成熟解決方案和豐富經驗。
有(yǒu)關“機器翻譯+譯後編輯”模式的更多(duō)信息,請參考我們有(yǒu)關機器翻譯的博文(wén)。