文(wén)章

何為(wèi)“SEO翻譯”服務(wù)?

因為(wèi)興趣愛好和機緣巧合,我在翻譯和SEO這兩個不太相幹的領域都有(yǒu)十年左右的經驗。可(kě)是這兩年偶爾看到“SEO翻譯”這個職位,我還是有(yǒu)點懵。

顧名(míng)思義,所謂“SEO翻譯”大概就是在翻譯的過程中(zhōng),嵌入SEO所需的一些關鍵詞。

這當然沒有(yǒu)問題,可(kě)是把“SEO翻譯”作(zuò)為(wèi)一個職位或者一項任務(wù)提出來,還是具(jù)有(yǒu)很(hěn)大的迷惑性。這主要體(tǐ)現在兩點: 閱讀更多(duō)

給國(guó)外公(gōng)司做高端SEO的兩點心得

前段時間給國(guó)外一家跨國(guó)公(gōng)司做了一些SEO(搜索引擎優化)方面的工(gōng)作(zuò),主要是關鍵詞研究和内容優化,有(yǒu)兩點心得可(kě)以分(fēn)享:

一是,給國(guó)外公(gōng)司做SEO的流程很(hěn)嚴謹規範,對方也不喜歡搞一些歪門邪道,而是很(hěn)務(wù)實并且着眼于長(cháng)遠(yuǎn)的網站排名(míng),并且在做SEO的同時決不對用(yòng)戶體(tǐ)驗妥協。這也就是我稱之為(wèi)高端SEO的原因,和國(guó)内公(gōng)司有(yǒu)很(hěn)大區(qū)别。 閱讀更多(duō)

企業有(yǒu)沒有(yǒu)必要設置全職SEO崗位?

今天看到某個招聘網站給我發消息,說南京某個知名(míng)互聯網公(gōng)司在招全職SEO,薪水也不錯。

這讓我想起兩年前,也是南京的一家公(gōng)司,通過獵頭找到我,讓我給他(tā)們做SEO。我說負責SEO項目可(kě)以,但是我沒有(yǒu)興趣作(zuò)為(wèi)全職做。一來這不是我的職業規劃,二來,對于一般公(gōng)司來說,全職SEO實在是沒那麽多(duō)事情做,弄到最後隻能(néng)是沒事找事,忽悠老闆工(gōng)資。

那家公(gōng)司也說可(kě)以試試兼職做——那時候我們還沒成立公(gōng)司,但是對方可(kě)能(néng)也是很(hěn)多(duō)中(zhōng)國(guó)企業的通病,說是要電(diàn)話面試,卻遲遲定不下來時間,每次都搞突然襲擊,在我根本不方便的時候來電(diàn)話。

這件事最後也就不了了之。他(tā)們可(kě)能(néng)還是想找一個全職SEO。

我為(wèi)什麽敢說大部分(fēn)全職SEO根本沒什麽事可(kě)做。我給國(guó)内的外貿企業做過全職SEO,也給中(zhōng)國(guó)移動這樣的國(guó)企負責過SEO,還長(cháng)期參與微軟中(zhōng)國(guó)官網的SEO項目。 閱讀更多(duō)