很(hěn)多(duō)人認為(wèi)中(zhōng)譯國(guó)際翻譯公(gōng)司能(néng)做到今天這個位置,有(yǒu)很(hěn)大的一部分(fēn)是因為(wèi)價格比較吸引人,其實中(zhōng)譯國(guó)際翻譯公(gōng)司吸引客戶依靠的并不僅僅隻有(yǒu)價格,下面詳細為(wèi)大家介紹:
Many people think that CITIC can achieve this position today, in large part because of the attractive price. In fact, CITIC attracts customers not only by price, but also by price.
随着對外貿易的不斷發展,對交流的需求不斷增加,巨大的需求帶來廣大的市場和發展空間,在市場的刺激下,翻譯公(gōng)司也迅速地發展起來,巨大的市場所帶來的商(shāng)機下,也形成了巨大的競争壓力,而翻譯公(gōng)司之間的争奪的對象就是客戶,為(wèi)了吸引客戶,各種各樣的方法層出不窮。在翻譯公(gōng)司吸引顧客的比賽中(zhōng),翻譯公(gōng)司最愛用(yòng)的就是價格戰,各種各樣的優惠方式讓人眼花(huā)缭亂,但是,在中(zhōng)譯國(guó)際翻譯公(gōng)司看來,真正能(néng)夠留住客戶的翻譯公(gōng)司,靠得不僅僅是價格。中(zhōng)譯國(guó)際翻譯公(gōng)司認為(wèi),更主要的是服務(wù)和質(zhì)量。真正優秀的翻譯公(gōng)司,會在保證質(zhì)量的基礎上,最大可(kě)能(néng)的幫客戶降低翻譯的成本和時間的跨度,增強客戶的本地化和國(guó)際化過程中(zhōng)的競争力。所以說,對于翻譯公(gōng)司而言,價格的高低不是決定能(néng)夠留住客戶的最主要的因素,更重要的是翻譯的質(zhì)量和在合作(zuò)過程中(zhōng)翻譯公(gōng)司能(néng)為(wèi)客戶着想的服務(wù)态度。
With the continuous development of foreign trade and the increasing demand for communication, the huge demand has brought the vast market and development space. Under the stimulation of the market, translation companies have developed rapidly. Under the business opportunities brought by the huge market, huge competitive pressure has also been formed, and the competition between translation companies is fierce. Elephant is the customer. In order to attract customers, various methods emerge one after another. In the competition of attracting customers, the most popular way for translation companies is price war, and various preferential ways are dazzling. However, in the view of CITIC, the translation companies that can really retain customers depend on more than price. International translation companies believe that more importantly, service and quality. A truly excellent translation company will, on the basis of guaranteeing quality, help customers to reduce the cost and time span of translation, and enhance the competitiveness of customers in the process of localization and internationalization. Therefore, for translation companies, the price level is not the most important factor to determine the ability to retain customers. More importantly, the quality of translation and the attitude of service that translation companies can think of for customers in the process of cooperation are more important.
中(zhōng)譯國(guó)際翻譯公(gōng)司認為(wèi),要想留住客戶,首先自身的水平是要夠硬的,随着翻譯事業的不斷發展,如今對翻譯水平的要求也是越來越高,在現在,翻譯不僅僅要做到準确,除此之外,還要符合我們思維的習慣,不管是将母語翻譯為(wèi)外語,還是外語翻譯為(wèi)母語。翻譯一定要将雙方的意思準确無誤的表達出了,很(hěn)多(duō)時候話語中(zhōng)的深層含義和象征意義都要翻譯的讓對方能(néng)聽懂才行,要避免因語言和文(wén)化不同而産(chǎn)生的理(lǐ)解上的誤差,減少今後溝通交流上的障礙。所以,對于這樣的要求,自身的水平達不到的公(gōng)司,必然無法留住客戶的腳步。同時,随着全球化進程的加快,對外語的要求也不僅僅局限在英語這一種語言,日語、法語、德(dé)語、俄語、韓語這也成為(wèi)了最基本的語言需求,像阿拉伯語、西班牙語、葡萄牙語等等各類語言的需求都越來越多(duō),所以,當前的發展形式對翻譯公(gōng)司要求的不僅是“精(jīng)”,更要有(yǒu)“廣”才行,這也是客戶考慮的很(hěn)重要的因素。同時,在翻譯質(zhì)量上的提高,不僅僅在于語言水平的高低,對不同文(wén)化研究的狀況也是十分(fēn)重要的,隻要對不同的文(wén)化有(yǒu)足夠的了解,才能(néng)更好的将翻譯進行下去。所以說,在留住客戶的第一步,除了價格之外,翻譯的質(zhì)量是必須做到盡善盡美的,因此,翻譯公(gōng)司在後續的發展中(zhōng),要注重提高翻譯的質(zhì)量,而提高翻譯的質(zhì)量就是要提高譯員的水平,所以,中(zhōng)譯國(guó)際翻譯公(gōng)司認為(wèi),翻譯公(gōng)司在對醫(yī)院的選擇和培養上需要下更大的功夫,就像中(zhōng)譯國(guó)際翻譯公(gōng)司所在的北京佳音特翻譯公(gōng)司,在選擇翻譯員時都要經過嚴格的程序,對新(xīn)人的培養與培訓也是要經過嚴格的考察的,這也是佳音特翻譯公(gōng)司能(néng)夠在翻譯行業中(zhōng)屹立十五年的原因之一。另外,在翻譯員的選擇上,一定要注意小(xiǎo)語種的翻譯員,因為(wèi)一家翻譯公(gōng)司所能(néng)提供的語言服務(wù)種類越多(duō),會越容易得到客戶的認可(kě)。
Chinese Translation International believes that in order to retain customers, first of all, the level of itself should be strong enough. With the continuous development of the translation industry, the requirements for translation level are becoming higher and higher. At present, translation should not only be accurate, but also conform to our thinking habits, whether it is to translate our mother tongue. Translated into a foreign language or a foreign language as a mother tongue. Translation must express the meanings of both sides accurately and correctly. In many cases, the deep meaning and symbolic meaning of utterances must be translated so that the other side can understand them. It is necessary to avoid the misunderstanding errors caused by different languages and cultures and reduce the obstacles in communication in the future. Therefore, for such a requirement, the company whose own level is not up to the standard will inevitably be unable to retain the footsteps of customers. At the same time, with the acceleration of globalization, the demand for foreign languages is not confined to the English language alone. Japanese, French, German, Russian and Korean have also become the most basic language needs, such as Arabic, Spanish, Portuguese and so on. Therefore, at present, the demand for foreign languages is increasing. The development of translation companies requires not only "refinement", but also "breadth", which is also a very important factor for customers to consider. At the same time, the improvement of translation quality lies not only in the level of language, but also in the study of different cultures. Only when we have a good understanding of different cultures, can we carry on translation better. Therefore, in the first step of retaining customers, besides the price, the quality of translation must be perfect. Therefore, in the follow-up development, translation companies should pay attention to improving the quality of translation, and to improve the quality of translation is to improve the level of translators. Therefore, the Chinese Translation International Translation Company believes that the translator should be a good translator. We need to make greater efforts in the selection and training of hospitals. Just like Beijing Jiayinte Translation Company, which is located in China Translator International, we have to go through strict procedures in selecting translators. The training and training of new translators also need to go through strict inspection. This is also the ability of Jiayinte Translator to work in the translation industry. One of the reasons why China has been standing for fifteen years. In addition, in the choice of translators, we must pay attention to the translators of small languages, because the more kinds of language services a translation company can provide, the easier it will be recognized by customers.
除了翻譯的質(zhì)量之外,在翻譯過程中(zhōng)的服務(wù)也是客戶十分(fēn)看重的,翻譯行業本來所歸屬的就是服務(wù)業的一種,所以翻譯公(gōng)司無法提供良好的服務(wù)本來就是不應該的,而且中(zhōng)譯國(guó)際翻譯公(gōng)司相信對于一家從事翻譯服務(wù)行業的專業翻譯公(gōng)司來說,翻譯公(gōng)司一定都知道良好的服務(wù)所帶來的好處,在翻譯水平、翻譯質(zhì)量相近的情況下,服務(wù)的質(zhì)量,是否能(néng)夠滿足客戶的需求就成了客戶選擇翻譯公(gōng)司的另外的重要因素了。同時,翻譯公(gōng)司所提供的服務(wù)對翻譯公(gōng)司的口碑也是很(hěn)重要的影響的,任何客戶都會喜歡在服務(wù)過程中(zhōng)處處為(wèi)客戶着想的公(gōng)司。所以說翻譯公(gōng)司要留住客戶,服務(wù)是很(hěn)重要的因素。因此,翻譯公(gōng)司對員工(gōng)進行培訓時,服務(wù)方面的培訓也是必不可(kě)少的,充足的服務(wù)經驗能(néng)夠讓員工(gōng)在為(wèi)顧客服務(wù)時,做到為(wèi)顧客着想,幫客戶篩選掉垃圾文(wén)件,減少成本支出,讓客戶更加的滿意。同時,加強不同文(wén)化之間的研究也會在服務(wù)時起到良好的作(zuò)用(yòng),可(kě)以提醒客戶在對方的文(wén)化中(zhōng)與我國(guó)文(wén)化的不同,從而避免因為(wèi)細節的一些問題而導緻項目的失敗。這樣為(wèi)客戶着想,客戶才會更加滿意公(gōng)司的服務(wù),從而赢得更多(duō)地合作(zuò)機會和更高的評價。
In addition to the quality of translation, service in the process of translation is also highly valued by customers. The translation industry originally belongs to one kind of service industry. Therefore, it is not proper for translation companies to fail to provide good services. Moreover, the Chinese Translation International Translation Company believes that it is a professional engaged in translation service industry. For translation companies, they must know the benefits of good service. In the case of similar translation level and quality, whether the quality of service can meet the needs of customers has become another important factor for customers to choose translation companies. At the same time, the service provided by the translation company is also very important to the reputation of the translation company. Any customer will like the company that considers the customer everywhere in the service process. Therefore, it is very important for a translation company to retain customers and services. Therefore, when the translation company trains its employees, service training is also indispensable. Adequate service experience can make employees think for customers, help customers screen out junk documents, reduce cost expenditure and make customers more satisfied when serving customers. At the same time, strengthening the research between different cultures will also play a good role in the service, which can remind customers of the differences between the other culture and our culture, thus avoiding the failure of the project due to some details. In this way, the customer will be more satisfied with the company's services, so as to win more cooperation opportunities and higher evaluation.
當然,除了這兩點之外,還有(yǒu)其他(tā)很(hěn)多(duō)的方面客戶都是很(hěn)在意的,比如說公(gōng)司的硬件設備是否
Of course, in addition to these two points, there are many other aspects customers are very concerned about, such as whether the company's hardware equipment is or not.